Изучающим любой язык, а особенно немецкий, достаточно трудно дается переход «от теории к практике». Когда вы, наконец, преодолев комплексы, начинаете говорить на языке, оказывается, что вы просто не успеваете — ведь нужно вспомнить слова, выстроить их в предложение, да еще все эти падежи, склонения….голова кругом! А собеседник тем временем терпеливо и мучительно ждет. Однако, у вас есть помощники! Чтобы не говорить механически и заполнять паузы в речи, вы можете воспользоваться различными разговорными фразами, частицами, словами-паразитами.
Общаясь на русском, вы можете вообще не следить за диалогом, если это вам не интересно, вставляя тут и там «дааа…», или «да ты что?», или «ну и ну…», ну или простое «ага». В немецком вам в этой роли выступает универсальное и вездесущее «Ach so!» («Вот оно что!», «Вот как!»).
So — вот… , ну вот…, так… — обычно говорится, когда вы хотите к чему-то приступить или, наоборот, когда только что закончили что-то делать и остались довольны результатами своего труда
Ups! — это слово — калька с английского oops! — в ходу, когда что-то валится из рук или совершается некая оплошность
Na klar (Ну ясно), Na gut (Ну ладно) и другие выражения с Na добавляют изюминку в вашу речь
Следующие частицы тоже помогут оживить вашу речь:
mal — -ка (Schau mal, da kommt Frau Meyer — Смотри-ка, вон идет госпожа Майер)
wohl — вероятно, должно быть, скорее всего (Er ist wohl abgereist — Он, вероятно, в отъезде)
ja — ведь, же (Das ist ja Unsinn — Да это же идиотизм!)
Слово denn используется для придания вежливости вопросу (Was machst du denn? — Чем же ты занимаешься?)
Ну и дальше несколько слов-паразитов по списку:
sozusagen — так сказать
halt — ну…
quasi — типа…
also — так…, и так…
eben — Вот именно! Ну тогда…
äh…, hm…, eh… — обычные заполнители пауз в речи типа нашего хм….