Простой немецкий. Или как найти лёгкие тексты для практики на уровнях A2-B1

Если вы хотите ринуться читать что-либо на немецком, но новостные сайты и книги вас демотивируют своей сложностью, а учебные тексты слишком скучны, надуманы или просто закончились, то есть еще одна возможность. В сети существуют сайты, на которых публикуются новости и анонсы на «облегчённом немецком».

Один из них — это сайт германского правительства. Вернее, не весь сайт, а его раздел, на который мы и привели ссылку. Изначально раздел задумывался для освещения событий немецкой жизни для людей с синдромом дауна, иммигрантов и т.п. То есть власти стремились донести текст до максимально возможного числа граждан. Новости там действительно написаны простым языком.

Другая возможность — это сайт с «медленно произносимыми новостями» Deutsche Welle. Каждый день там выкладываются актуальные мировые новости. Новости можно как почитать, так и послушать, при том как в обычном темпе, так и в замедленном. Неоценимый ресурс для изучающих язык!

Кто проверит мои тексты и упражнения?

У изучающих иностранный язык самостоятельно часто возникает проблема, когда некому проверить правильность учебных переводов. Когда вы делаете упражнения из учебника, то можете проверить себя по ключам. Когда вы изучаете слова, то в помощь вам словарь. Но что делать, когда в учебнике встречается вольное упражнение по типу «переведите текст с русского на иностранный язык»? В данной ситуации вы можете хотя бы примерно свериться по ключу. Но этого мало. Вы знаете, что чтобы грамматика «от зубов отскакивала», нужно делать много упражнений, чтобы научиться говорить на языке, нужно на нем чаще пытаться говорить, чтобы понимать тексты, нужно много читать. Но вот чтобы самому составлять тексты или даже формулировать грамотную устную речь на изучаемом языке, по всей видимости, нужно почаще пытаться переводить с русского на этот язык. Само по себе занятие вполне доступное, если обложиться словарями и справочниками по грамматике, но вот кто потом проверит ваш текст? Как вы получите обратную связь? Это тупик, если вы не занимаетесь с репетитором. Но отчаиваться рано!Продолжить чтение →

Как начать учить немецкий самостоятельно

Даже такой сложный язык, как немецкий, можно изучать самостоятельно. Тем более, что он не настолько сложен, как, например, китайский. Не могу сказать, что сам отлично знаю язык, зато у меня есть опыт самостоятельного изучения немецкого с самого что ни на есть нуля. Методом проб и ошибок я выработал некоторые рекомендации для начинающих.Продолжить чтение →

Говорим по-немецки свободно и без принуждения. О пользе междометий и слов-паразитов.

Изучающим любой язык, а особенно немецкий, достаточно трудно дается переход «от теории к практике». Когда вы, наконец, преодолев комплексы, начинаете говорить на языке, оказывается, что вы просто не успеваете — ведь нужно вспомнить слова, выстроить их в предложение, да еще все эти падежи, склонения….голова кругом! А собеседник тем временем терпеливо и мучительно ждет. Однако, у вас есть помощники! Чтобы не говорить механически и заполнять паузы в речи, вы можете воспользоваться различными разговорными фразами, частицами, словами-паразитами.Продолжить чтение →

Когда словарей не хватает. Словари для настоящих зануд и ботаников!

Наша команда уже писала о различных словарях, которые вы можете найти онлайн. Эти словари хороши и для профессиональных переводчиков, и для студентов, и для преподавателей английского. Встречаются, однако, такие ситуации, когда этих словарей оказывается недостаточно — например, когда вы хотите узнать, как бы произносилось на английском такое слово, которое в английском большая редкость, а то и вовсе отсутствует. Или, бывает так, что слово достаточно редко используется, но вам нужно узнать, как оно выглядит в различных контекстах, однако, примеров использования в обычных словарях или нет вообще, или их очень мало.Продолжить чтение →

Не только значения — о специализированных словарях английского

Мы уже неоднократно писали об онлайн-словарях английского языка, но сейчас речь пойдёт об особенных словарях, которые вам помогут с определёнными аспектами языка. Некоторые из них наверняка вам пригодятся.Продолжить чтение →

Как печатать умлауты, эсцет, энье и другие символы с диакритическими знаками в Windows

Пользователям Mac повезло — там достаточно грамотно реализована возможность печатать специальные символы с диакритическими знаками, которых нет в английском, долгим нажатием на соответствующую клавишу. Под Android во многих клавиатурах реализована такая же возможность. Однако, пользователи Windows вынуждены либо держать под рукой таблицу символов и копировать-вставлять оттуда необходимое, либо запоминать цифры (3 или 4) кода Unicode-символа с тем, чтоб вводить его на цифровой клавиатуре, зажав Alt. Согласитесь, что то и другое жутко неудобно. Ну ещё можно подключить раскладку на интересующем языке, но тогда возникает мрачная перспектива постоянно переключаться между тремя раскладками, осложнённая ещё и необходимостью запоминать расположение клавиш в каждой.Продолжить чтение →

Как запоминать род немецких существительных

Никто не спорит, что запоминать род немецких существительных сложно, но необходимо. Иногда просто мозг закипает от того, что девочка — среднего рода, а например, шея — мужского. Зачастую никакой логики в этом не прослеживается, памяти зацепиться не за что. Учебники по грамматике и словари предлагают либо заучивать род вместе с каждым словом, либо предлагают невообразимые правила с миллионом исключений, которые тоже нужно как-то запоминать.Продолжить чтение →

Как запоминать грамматические категории слов

Мы уже рассказывали, как запоминать артикли немецких существительных. Настало время расширить эту концепцию и поведать, как же в принципе выучивать все эти временные формы неправильных глаголов, способы образования множественного числа, род и так далее. Данный совет взят из книги Fluent Forever Габриэля Вайнера.Продолжить чтение →